2011年11月14日月曜日

われらは革命の継承者 (우리는 혁명의 계승자)

われらは革命の継承者」(1981年創作、リ・メク作詞、キム・ユンブン作曲)です。


われらは革命の継承者
우리는 혁명의 계승자

燃える青春 血がたぎる心臓
チュチェの新世紀を築いてゆく
われらは栄誉ある革命の継承者
われらは朝鮮の新世代
希望の丘を越え

嚮導の太陽は輝け
首領様のため 党中央のため
青年たちは力強く前へ

困難な日に 歌った歌
青春の力強い翼を広げてくれる
われらは栄誉ある革命の継承者
われらは朝鮮の新世代
闘争のひとすじに

偉勲を縫い取ってゆこう
首領様のため 党中央のため
青年たちは力強く前へ

山を突き抜け 海を破り
希望に満ちた未来へ走ってゆこう
われらは栄誉ある革命の継承者
われらは朝鮮の新世代
忠誠の代を継いで

永遠なる花として咲いてゆこう
首領様のため 党中央のため
青年たちは力強く前へ
불타는 청춘 피끓는 심장
주체의 새세기를 세워가네
우리는 영예론 혁명의 계승자
우리는 조선의 새 세대
희망의 언덕 너머
향도의 해발은 빛나라
수령님 위하여 당중앙 위하여
청년들 힘차게 앞으로

준엄한 날에 부르던 노래
청춘의 억센 나래 펼쳐주네
우리는 영예론 혁명의 계승자
우리는 조선의 새 세대
투쟁의 한길우에
위훈을 수 놓아 가리라
수령님 위하여 당중앙 위하여
청년들 힘차게 앞으로

산악을 뚫고 파도를 헤쳐
희망찬 미래에로 달려가리
우리는 영예론 혁명의 계승자
우리는 조선의 새 세대
충성의 대를 이어
영원한 꽃으로 피리라
수령님 위하여 당중앙 위하여
청년들 힘차게 앞으로


■解説

個人的には1980年代を象徴する歌のひとつだと思います。党中央とは金正日総書記を指します。この歌は1981年創作ですが、金正日総書記が初めて政治の表舞台に出てきたのは1980年でした。時期を考えると、いまの「朝鮮青年行進曲」のような役割の歌と言えるでしょう。


■動画



東京朝高による合唱。


====================
2013/04/02 情報追加、朝鮮語歌詞追加、翻訳を修正

0 件のコメント :

コメントを投稿

 
(^q^)