将軍様は太陽として永生なさる 日本語訳
この山河を照らす陽光のごとく
世界にその微笑みは燦然たり
人民のため捧げられた父なる愛
限りなく光を振りまく
将軍様はわれらとともにいらっしゃり
太陽として永生なさる
正義と真理の前途を照らし
先軍のその足跡は不滅なり
祖国のため積み上げられた偉大な業績
子々孫々 とわに輝かん
将軍様はわれらとともにいらっしゃり
太陽として永生なさる
出たタイミングからして、これは明らかに首領様のときの「首領様は永遠にわれらとともにいらっしゃる」に相当する歌ですね。あれもやっつけ仕事だけあってブラームスの大学祝典序曲に酷似していましたけど、今回はどうなんですかね。
この動画では間奏の後に2番の歌詞を再度歌っています。