社会主義教育テーゼの歌
사회주의교육테제의 노래 | ||
誰もの胸に青春の希望が はばたくこの山河に 実りある学びの道へ われらは進む ああ 首領様の教育テーゼは 革命の新世代 チュチェの新世代 力強く育ててゆく 自主と創造の英知で 栄光を誇って チュチェの革命戦士として われらは育つ ああ 首領様の教育テーゼは 国じゅうの人民を 革命の戦士として 力強く育ててゆく チュチェの燦爛たる光 世界中に広がって 共産主義の輝かしいふたつの要塞 占領してゆく 偉大な教育テーゼ 高く奉じて 革命の新たな勝利 人類の新たな春 近づけてゆく |
가슴마다 청춘의 희망 나래치는 강산에 보람찬 배움의 길로 우리는 나간다 아 수령님의 교육테제는 혁명의 새세대 주체의 새세대 억세게 키워간다 자주와 창조의 슬기로 영광을 떨치며 주체의 혁명전사로 우리는 자란다 아 수령님의 교육테제는 온 나라 인민들 혁명의 전사로 억세게 키워간다 주체의 찬란한 빛발 온 누리에 펼치며 공산주의 빛나는 두 요새 점령해나간다 위대한 교육테제 높이 받들고 혁명의 새 승리 인류의 새봄을 앞당겨 나간다 |
■歌詞について
共産主義のふたつの要塞 占領してゆく - 「ふたつの要塞」とは「共産主義の思想的要塞と物質的要塞」のことで、これは社会主義教育テーゼの冒頭で述べられています。ちなみに『朝鮮歌謡大全集 (조선노래대전집)』(2003年)に掲載されている歌詞ではこの箇所が「社会主義の最後の勝利に/向かって前へ (사회주의 최후의 승리를 / 향하여 나간다)」に変更されています。
■音源
ワンジェサン軽音楽団第39集(チェ・ジェソン作曲集1)より。ワンジェサンのCDですが、チェ・ジェソンがもともと万寿台芸術団の所属だったためか、収録されている曲はすべて万寿台芸術団のものです。