2013年5月5日日曜日

社会主義教育テーゼの歌 (사회주의교육테제의 노래)

社会主義教育テーゼの歌」(1977年創作、アン・チャンマン作詞、チェ・ジェソン作曲)

社会主義教育テーゼの歌
사회주의교육테제의 노래

誰もの胸に青春の希望が
はばたくこの山河に
実りある学びの道へ
われらは進む
ああ 首領様の教育テーゼは
革命の新世代 チュチェの新世代
力強く育ててゆく

自主と創造の英知で
栄光を誇って
チュチェの革命戦士として
われらは育つ
ああ 首領様の教育テーゼは
国じゅうの人民を 革命の戦士として
力強く育ててゆく

チュチェの燦爛たる光
世界中に広がって
共産主義の輝かしいふたつの要塞
占領してゆく
偉大な教育テーゼ 高く奉じて
革命の新たな勝利 人類の新たな春
近づけてゆく
가슴마다 청춘의 희망
나래치는 강산에
보람찬 배움의 길로
우리는 나간다
아 수령님의 교육테제는
혁명의 새세대 주체의 새세대
억세게 키워간다

자주와 창조의 슬기로
영광을 떨치며
주체의 혁명전사로
우리는 자란다
아 수령님의 교육테제는
온 나라 인민들 혁명의 전사로
억세게 키워간다

주체의 찬란한 빛발
온 누리에 펼치며
공산주의 빛나는 두 요새
점령해나간다
위대한 교육테제 높이 받들고
혁명의 새 승리 인류의 새봄을
앞당겨 나간다


■歌詞について

共産主義のふたつの要塞 占領してゆく - 「ふたつの要塞」とは「共産主義の思想的要塞と物質的要塞」のことで、これは社会主義教育テーゼの冒頭で述べられています。ちなみに『朝鮮歌謡大全集 (조선노래대전집)』(2003年)に掲載されている歌詞ではこの箇所が「社会主義の最後の勝利に/向かって前へ (사회주의 최후의 승리를 / 향하여 나간다)」に変更されています。


■音源



ワンジェサン軽音楽団第39集(チェ・ジェソン作曲集1)より。ワンジェサンのCDですが、チェ・ジェソンがもともと万寿台芸術団の所属だったためか、収録されている曲はすべて万寿台芸術団のものです。
 
(^q^)