1989年2月16日に平壌で発行された『리면상작곡집』(李冕相作曲集)の全掲載曲名と創作年度を書き出してみました。
李冕相の作品は解放前のものも含めると700曲にのぼるらしいので、同書に掲載されているのはその1割程度ということになりますが、それでも作曲家・李冕相の足跡をたどるうえで極めて有用な資料だと思います。
なお、このリストは創作年度順に並べてかえてあるので、実際に同書に掲載されている順序とは異なります。また、日本語訳は私が付けたものです(なので間違っているかもしれません)。
| | | | . | 曲名 | 曲名(日本語訳) | 創作年度 | . | 우리의 동해는 좋기도 하지 | 我らの東海のなんとよいことか | 조선민요 | . | 뻐국새 | かっこう | 조선민요 | . | 소년단행진곡 | 少年団行進曲 | 1946 | . | 빛나는 조국 | 輝く祖国 | 1947 | . | 산업건국의 노래 | 産業建国の歌 | 1947 | . | 승리의 5월 | 勝利の5月 | 1947 | . | 승리의 거류 | 勝利の巨流 | 1947 | . | 새 봄의 노래 | 新しい春の歌 | 1948 | . | 산으로 바다로 가자 | 山へ海へ行こう | 1948 | . | 비료달구지 | 肥料の牛車 | 1948 | . | 졸업식가 | 卒業式の歌 | 1948 | . | 조국보위 노래 | 祖国保衛の歌 | 1950 | . | 문경고개 | 聞慶峠 | 1950 | . | 어머니의 노래 | 母の歌 | 1951 | . | 전사와 처녀 | 戦士と娘 | 1951 | . | 내 고향의 정든 집 | 我が故郷の懐かしい家 | 1952 | . | 봄노래 | 春の歌 | 1952 | . | 압록강 2천리 | 鴨緑江2千里 | 1952 | . | 물레야 동무야 | 糸車よ、友よ | 1952 |
|
| | | | . | 세 동서 | 3人の相嫁 | 1952 | . | 보병행진곡 | 歩兵行進曲 | 1952 | . | 청년유격대 | 青年遊撃隊 | 1953 | . | 철원령고개 | 鉄原嶺峠 | 1953 | . | 갈매기 | かもめ | 1953 | . | 전투의 기발이 앞에 날린다 | 戦闘の旗が前に翻る | 1953 | . | 우리는 승리했네 | 我らは勝利した | 1953 | . | 일잘하는 복구대 | 仕事上手な復旧隊 | 1953 | . | 어뢰정의 노래 | 魚雷艇の歌 | 1954 | . | 바다의 안해 | 海の女房 | 1954 | . | 돌아오는 길 | 帰り道 | 1954 | . | 대동강 | 大同江 | 1954 | . | 벌판에서 | 原野で | 1954 | . | 조국이여 영광 있으라 | 祖国よ栄光あれ | 1954 | . | 벼낟가리 | 稲叢 | 1954 | . | 노래하자 대동강 | 歌おう大同江 | 1954 | . | 영광의 땅 보천보 | 栄光の地、普天堡 | 1955 | . | 나의 수도여 | 我が首都よ | 1955 | . | 민청원의 노래 | 民青員の歌 | 1955 | . | 종갈새야 너도 노래불러라 | ヒバリよ、君も歌え | 1955 |
|
| | | | . | 색동저고리 | セクトンチョゴリ | 1955 | . | 우리는 조선인민군 | 我らは朝鮮人民軍 | 1956 | . | 통일의 기치높이 앞우로 | 統一の旗幟高く前へ | 1956 | . | 옥분이의 신랑감 | オクプンの花婿候補 | 1957 | . | 에헤루 상사디야 | エヘルサンサディヤ | 1957 | . | 가야금이 울리네 | カヤグムが鳴る | 1962 | . | 금수강산 | 錦繍江山 | 1962 | . | 천리마의 노래 | 千里馬の歌 | 1963 | . | 동해의 달밤 | 東海の月夜 | 1963 | . | 어머니당이여 | 母なる党よ | 1964 | . | 우리 자랑 이만저만 아니라오 | 我らの誇り、限りなし | 1964 | . | 겨레여 뭉쳐 나가자 | 民族よ、団結して進もう | 1964 | . | 눈이 내린다 | 雪が降る | 1965 | . | 농업근로자행진곡 | 農業勤労者行進曲 | 1965 | . | 인민은 노래 드리네 | 人民は歌を捧げる | 1967 | . | 혁명의 승리가 보인다 | 革命の勝利が見える | 1968 | . | 오늘은 기쁜 명전 4월 15일 | 今日は喜びの名節4月15日 | 1968 | . | 자랑많은 백두산 | 誇り高い白頭山 | 1968 | . | 아 수령님 품이여 | ああ、首領様の懐よ | 1969 | . | 끝없는 이 행복 노래부루네 | 限りないこの幸福を歌う | 1969 |
|
| | | | . | 금강산의 붐 | 金剛山の春 | 1969 | . | 북쪽하늘 우러러 | 北方の空を仰いで | 1969 | . | 민족해방 민주주의 혁명을 완수하자 | 民族解放民主主義革命を完遂しよう | 1969 | . | 김일성원수님 초상화 | 金日成元帥様の肖像画 | 1969 | . | 김일성원수님 만수무강하세요 | 金日成元帥様、万寿無彊で | 1972 | . | 우리의 아버지 김일성원수님 만세 | 我らの父なる金日成元帥様万歳 | 1972 | . | 김일선 원수님 만세 | 金日成元帥様万歳 | 1974 | . | 우리들의 붉은마음 하나입니다 | 我らの真心はひとつです | 1975 | . | 유격대 군복감을 어서 짜세나 | 遊撃隊の軍服の生地を早く織ろう | 1978 | . | 은혜로운 사랑의 품 | ありがたい愛の懐 | 1984 | . | 당은 내 삶의 어머니 | 党は我が生の母 | 1986 |
|
このリストを眺めて思ったことを書き散らしてみると…
- 唯一思想体系確立(すなわち金日成の神格化)の動きが始まったのが1967年。李冕相はその頃になって急に金日成を主題とするような歌を作曲しだしていて、それ以前は金日成を主題としていると思われる歌がない。もちろん、このリストに載っていないだけで実際には存在したのかも知れませんが、共和国が「李冕相の主要作品70曲」と判断した曲のなかには少なくとも無いということ。
- 李冕相が何らかの信念をもって1967年まで粘ったということか?
- 1967年までは芸術家が金日成の神格化に積極的に協力しないことも許されたといことか?
- 金元均が1946年に「金日成将軍の歌」を作曲したのとは対照的である。
- 李冕相は金元均より9歳年上で、歌劇「紅楼夢」の作曲を担当したり血の海式歌劇の確立にも関与したりと、活動の幅・質・量ともに李冕相のほうが優っているように思う。なのに、なにかと金元均のほうが厚遇されている印象がある(たとえば、金元均は労力英雄の称号を受称しているが、李冕相はしていない)。これは、共和国の認識として、李冕相の全作品が束になっても金元均の「金日成将軍の歌」と「愛国歌」には勝てない——というのももちろん原因としてあるだろう。だが、それだけではなく、李冕相自身が金日成の神格化に(1967年までは)あまり協力的ではなかったという理由もあったのではないか?
こんなところでしょうか。非常に雑然としていて申し訳ないです。適当な推測なので信用しないでください。
==========
2011/06/22 14:55 修正『カラスよ屍を見て啼くな:朝鮮の人民解放歌謡』(山根俊郎著、長征社、1990年)によれば、李冕相は1959年以前に労力英雄称号を受称していたようです。
『朝鮮歌謡大全集』には、金元均は労力英雄と書いてあって、李冕相についてはそうと書かれていなかったので、てっきり李冕相は英雄称号をもらっていなかったのかと思っていました。
なので修正。==========
2011/06/24 4:51 修正たびたびすみません。同書を再確認したところ、「労力英雄」ではなく「労力勲章」でした。やっぱり英雄称号は受称していないのか?