2012年9月9日日曜日

新春の歌

きょうは共和国創建記念日。1948年9月9日に朝鮮民主主義人民共和国が創建されてから64年だ。というわけで「新春の歌」(1948年創作、キム・ジョギュ作詞、李冕相作曲)を訳したぞ。

新春の歌  歌詞日本語訳

海を渡って 丘を越えて
解放祖国に 春の陽はきらめく
糸のようにしだれる 川岸の柳
草笛を吹き吹き 新しい春を歌おう

ヒバリも鳴いて ツツジも咲いて
鍬の音は 山河にこだまする
りっぱに築こう われらの暮らし
花をふりまき 新しい国を歌おう
바다를 건너건너 언덕을 넘고 넘어
해방조국에 봄빛이 빛나네
실실이 드리운 시내가 버들
풀피리 불어 불어 새 나라 노래하세

종다리 울어울어 진달래 피여피여
밭갈이노래 산천에 떨치네
이쁘게 꾸미는 우리네 살림
꽃송이 뿌려뿌려 새 나라 노래하세

■解説
1948年に作られた歌。日本の植民地支配から解放された喜びと、新しい国を築き上げていこうという希望を「春」になぞらえた歌詞です。その点、ソ連の「美わし春の花よ」(1946年)や中国の「恭喜恭喜」(1945年)に似た位置づけの歌と言えるかもしれません。

■動画

3 件のコメント :

  1. こんにちは。銀河水管弦楽団は普天堡〈銀河水〉から派生したことは確実です。次の動画から分かります。
    http://youtube.com/watch?v=roKfLqmRd2g
    (歌手のうちの一人の李香淑はイタリアのコンクールで入選した、元国家重唱団の歌手で現在は銀河水の歌手兼平壌音楽舞踊大学主任)
    中国のあるサイトには2008年までは普天堡〈銀河水〉の名前で活動し、2009年から普天堡とワンジェサンの奏者や歌手の一部そして海外留学経験のある若手音楽家などが加入し、より大きな規模の銀河水管弦楽団が結成されたようです。(残念ながら、ソースが削除されています。)2008年頃に登場した普天堡の新グループは新しい楽団の登場を示唆したものだったのでしょうか?

    返信削除
    返信
    1. 大変興味深い情報、ありがとうございます。

      そのへんの経緯について公式の発表がほとんどないので謎でしたが、やはりそういうことだったのですね。普天堡〈牡丹峰〉と牡丹峰楽団の関係も気になるところです。

      削除
  2. すいません。「中国のサイトには」の「には」は「によると」の間違いです。

    返信削除

 
(^q^)